2015/04/30 木
英作文・和文英訳のひと工夫
英作文・和文英訳の学習方法もいろいろありますが、ただ書けばいいというものではなく、少し工夫をしてみましょう。
1)自分が書いた英文にSVOCMなど文の要素を入れてみる。
まずは基本的な文構造にそった英文を書けるようになりましょう。そのために、たとえば
「その女性は彼らにかわいい人形を作ってあげました。」
The woman made them pretty dolls.
S V O O
「彼女はいつも机をきれいにしておきます。」
She always keeps her desk clean.
S M V O C
という風にしてみるとへんてこな英文を書かなくなります。
2)文法上の間違えやすいポイントを必ず見直す。
たとえば、時制や三単現Sの有無、冠詞や名詞の単数複数など、この辺りを毎回見直したり、意識したりするだけで減点が相当避けられます。尚、文法正誤問題や誤文訂正演習などを併用しても効果的です。
3)英英辞典かグーグルで用例を確認する。
英訳をするときに、和英辞典を引いて、該当する英単語をそのまま使った場合、コロケーションなどの点で英語では使われることのない表現になってしまうことがあります。そうならないように確認するには、一旦たどり着いた英単語の使い方を英英辞典(英和でも可)の例文、あるいはインターネット検索(できればグーグル)で確認して、その用例があれば正しい英語ということになります。
大学受験コーチングノートの最新記事